Titel: mãn
Författare: Kim Thúy
Översättare: Marianne Tufvesson
Bokförlag: Sekwa
Format: Pocket
Utgiven: 2014-10
Antal sidor: 155
Finns bl.a. att köpa hos: Adlibris | Akademibokhandeln | Bokus
mãn är andra boken jag läst av den kanadensiska författaren Kim Thúy.
Bokens första mening: " Mamma och jag, vi liknar inte varandra,"
Så här står det om handlingen: "Mãn är en kvinnas kärleksförklaring till de kvinnor som i tur och
ordning födde henne, gav henne mat och uppfostrade henne. Som nyfödd
övergavs hon av en tonåring i trädgården till ett buddistiskt tempel som
låg högt uppe på en flodbank vid en av Mekongflodens slingrande
tentakler. En nunna tog hand om henne och livnärde henne på risvatten
och bröstmjölk från en kvinna i området, innan hon lämnade henne vidare
till ytterligare en kvinna som var lärarinna på halvtid och spion på
heltid.
Mãn är också en berättelse om snedvriden kärlek,
en kärlek som måste tystas ner och aldrig får flöda fritt; en kärlek som
inte får präntas in i minnen och historier. Men på en plats långt
bortom tropisk hetta, där skira snöflingor sakta singlade ner, fanns en
enkel och oförställd kärlek. En vanlig kärlek född ur ett vanligt möte
med en vanlig man, något som för henne var mycket ovanligt."
Hur var boken: En bok med ett väldigt fint språk, men av någon anledning fastnar inte storyn ordentligt hos mig.
Betyg: 2 / 5
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar